Annoucement

 ျမန္မာဌာန၏ ​ဝန္ေဆာင္မႈမ်ားအား ​ရပ္တန္႔လိုက္ၿပီး ​အေၾကာင္းအရာမ်ားအား ​ဝဘ္ဆိုက္တြင္ ​မွတ္တမ္းတင္ထားပါသည္။ http://ausp.lu/2fm5qSv တြင္ ေလ့လာႏိုင္ပါသည္။ 

အဂၤလိပ္စာနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး ေမးလိုပါသလား။ (၂)

အဂၤလိပ္စာနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး ေမးလိုပါသလား။ (၂)

အဂၤလိပ္စာနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး ေမးလိုပါသလား။ (၂)

ေအဘီစီရဲ့ ​Learn ​Egnlish ​Facebook ​ကေန ​တဆင့္ေမးလာတဲ့ ​ေမြးခြန္းေတြကို ​ျပန္လည္

ေျဖၾကား ​ေပးလိုက္ပါတယ္။ ​ေမးခြန္းတခ်ဳိ႕ကေတာ့ ​sport ​နဲ႔ ​games ​မွာ ​အဓိပၸာယ္ကြာျခားမႈရွိလား။ ​ဂိမ္းေဆာ့ေနတယ္ဆိုရင္ ​sport ​(အားကစား) ​ကစားေနတယ္လို႔လည္း ​ေျပာလို႔ရလား ​ဆိုတာမ်ဳိးေတြ ​ေမးလာပါတယ္။


German ​Allain ​ဆိုတဲ့လူကေတာ့ ​အခုလို ​ေမးထားပါတယ္။ ​

'The ​live ​sheep ​trade ​is ​a ​big ​industry' ​but ​why ​can't ​we ​say: ​the ​living ​sheep ​trade ​is ​a ​big ​industry. ​Is ​there ​any ​difference?

သိုးအရွင္ေတြကို ​ကုန္ကူးတဲ့လုပ္ငန္းက ​ႀကီးမားတယ္ဆိုတာ ​သိရပါတယ္ ​ဒါေပမဲ့ ​'The ​live ​sheep ​trade ​is ​a ​big ​industry' ​လို႔သာေျပာၿပီး ​ဘာျဖစ္လို႔ ​'The ​living ​sheep ​trade ​is ​a ​big ​industry' ​လို႔ ​ေျပာလို႔မရသလဲ ​လို႔ ​ေမးလာပါတယ္။

'Living' ​ဆိုတာကေတာ့ ​adjective ​ျဖစ္ၿပီး ​'အသက္ရွင္ျခင္း၊ ​မေသျခင္း' ​လို႔ ​အဓိပၸာယ္ရပါတယ္။ ​ဒါေပမဲ့ ​'live' ​လို ​လူသုံးမမ်ားပါဘူး။ ​'live' ​ကိုေတာ့ ​နာမ္ေတြရဲ့ ​ေရွ႕မွာ ​အသုံးျပဳေလ့ရွိပါတယ္။

ဥပမာ ​'ၾကြက္ရွင္တစ္ေကာင္' ​လို႔ ​ေျပာခ်င္ရင္ ​(a ​live ​mouse) ​လို႔ ​ေျပာႏိုင္ၿပီး ​နာမ္ရဲ့ ​အေနာက္မွာ ​ထည့္ေျပာရင္ေတာ့ ​'alive' ​ကို ​သုံးေလ့ရွိပါတယ္။ ​'ၾကြက္က ​အသက္ရွင္ေသးတယ္'လို႔ ​ေျပာခ်င္ရင္ ​'the ​mouse ​is ​alive.' ​လို႔ ​ေျပာရမွာ ​ျဖစ္ပါတယ္။

'living ​sheep ​industry' ​ကို ​အသုံးမျပဳရတာကေတာ့ ​အဲဒီအသုံးအႏွဳန္းကို ​သုံးေလ့သုံးထမရွိတဲ့အတြက္ ​ျဖစ္သလို  ​'
living ​sheep ​trade' ​လို႔ေျပာရင္ ​'လက္ရွိ ​ရွိေနတဲ့ ​သုိးကုန္သြယ္ေရး' ​လို႔ ​အဓိပၸာယ္ေပါက္ႏိုင္တဲ့အတြက္ ​အဲဒီလို ​မသုံးပဲ ​'သိုးအရွင္ကုန္ကူးေရးလုပ္ငန္း' ​လို႔ ​ေျပာတဲ့အခါ ​'live ​sheep ​trade' ​ဆိုတဲ့ ​အသုံးအႏွဳန္းကို ​သုံးရျခင္းျဖစ္ပါတယ္။ ​


Naresh ​Kumar ​ကလည္း ​အခုလို ​ေမးထားပါတယ္။

 

What ​does ​the ​term ​'ante' ​mean? 

'Ante' ​ရဲ့ ​အဓိပၸာယ္ကို ​သိခ်င္တယ္လို႔ ​ေမးလာပါတယ္။

'Ante' ​ဆိုတာ ​ဖဲခ်ပ္ေလာင္းကစားလုပ္တဲ့အခါမွာ ​အသုံးျပဳေလ့ရွိတဲ့ ​စကားလုံးပါ။

ဖဲကစားတဲ့လူေတြကို ​ဒိုင္ကေန ​ဖဲခ်ပ္မေဝခင္မွာ ​ကစားမယ့္လူေတြက ​ႀကိဳတင္ေလာင္းထားတဲ့ ​ေငြေၾကးပမာဏကို ​ေျပာတာ ​ျဖစ္ပါတယ္။

ေလာင္းကစားေလာကမဟုတ္ပဲ ​တျခားေနရာမွာ ​'up ​the ​ante' ​လို႔ေျပာရင္ ​ေငြေၾကး ​ထပ္တိုးဖို႔ ​ေျပာတာျဖစ္ပါတယ္။

ဥပမာ ​'He's ​going ​to ​up ​the ​ante ​in ​the ​negotiation ​by ​asking ​for ​more ​money.' ​လို႔ေျပာရင္ ​'ဒီေဆြးေႏြးမႈအတြင္း ​ေငြေၾကးေတြ ​ထပ္ေပးဖို႔ ​သူက ​ေတာင္းဆိုဖို႔ ​စီစဥ္ေနတယ္' ​လို႔ ​ေျပာတာ ​ျဖစ္ပါတယ္။


 

Bhe ​Nepomuceno ​ကေတာ့ ​အခုလို ​ေမးထားပါတယ္။ ​


What ​does ​the ​phrase ​'sour ​grapes' ​mean?

'sour ​grapes' ​ဆိုတဲ့ ​စကားစုရဲ့ ​အဓိပၸာယ္ကို ​ရွင္းျပဖို႔ ​ေမးလာပါတယ္။

'sour ​grapes' ​ရဲ့ ​တိုက္ရိုက္အဓိပၸာယ္ ​ကေတာ့ ​'စပ်စ္သီးခ်ဥ္' ​လို႔အဓိပၸာယ္ရေပမယ့္ ​တကယ့္အဓိပၸာယ္ကေတာ့ ​တခုခုကို ​လိုခ်င္လို႔ ​မရတဲ့အခါ ​အဲဒီအရာက ​မေကာင္းပါဘူးလို႔ ​ေျပာလိုက္တဲ့အခါမ်ဳိးကို ​ဆိုလိုတာ ​ျဖစ္ပါတယ္။

ျမန္မာစကားပုံကေတာ့ ​'မစားရတဲ့အမဲ ​သဲနဲ႔ပက္' ​ပဲ ​ျဖစ္ပါတယ္။

ဥပမာ ​'She ​didn't ​get ​the ​TV ​job ​and ​now ​she's ​saying ​she ​thinks ​TV ​is ​trivial.' ​လို႔ေျပာရင္ ​'ရုပ္ျမင္သံၾကားမွာ ​အလုပ္ရဖို႔သူႀကိဳးစားတာ ​မေအာင္ျမင္တဲ့အခါၾကေတာ့ ​ရုပ္ျမင္သံၾကားအလုပ္က ​အေရးမပါ  ​ပါဘူးလို႔ ​သူေျပာင္းေျပာေနတယ္' ​လို႔ ​အဓိပၸာယ္ရပါတယ္။

'sour ​grapes' ​ဆိုတဲ့အသုံးအႏွဳန္းက ​အီဆြတ္ ​(Aesop) ​ပုံျပင္ကေန ​လာတာပါ။ ​ငယ္ငယ္တုန္းက ​ဖတ္ဖူး ​ၾကားဖူးၾကမွာပါ။ ​ေျမေခြးတစ္ေကာင္က ​အျမင့္ေပၚမွာရွိတဲ့ ​စပ်စ္သီးကို ​စားဖို႔ႀကိဳးစားတာ ​မေအာင္ျမင္ေတာ့ ​အလကားပါ ​ဒီစပ်စ္သီး ​မခ်ဳိပါဘူး ​ဒါေၾကာင့္ ​စားခ်င္စိတ္လည္း ​မရွိေတာ့ပါဘူးလို႔ ​ေျပာလိုက္တဲ့ ​ပုံျပင္ကေန ​လာတဲ့ ​စကားစု ​ျဖစ္ပါတယ္။


Aina ​Lucia ​ကလည္း ​အခုလို ​ေမးလာပါတယ္။ ​

 

What's ​the ​difference ​between ​sport ​and ​games?

sport ​နဲ႔ ​games ​တို႔ရဲ့ ​ကြာျခားမႈကို ​ရွင္းျပေပးဖို႔ ​ေျပာလာတာပါ။

ျမန္မာဘာသာမွာေတာ့ ​sport ​နဲ႔ ​ဂိမ္းတို႔ရဲ့ ​အဓိပၸာယ္က ​ျခားနားပါတယ္။ ​ဒါေပမဲ့ ​အဂၤလိပ္ဘာသာမွာ ​sport ​(အားကစား) ​ကိုလည္း ​တခါတရံ ​game ​(ဂိမ္း) ​လို႔ ​ေျပာဆိုတာမ်ဳိးရွိတဲ့အတြက္ ​မသဲကြဲၾကတာ ​ျဖစ္ပါတယ္။

ဥပမာ ​a ​game ​of ​football ​ဆိုရင္ေတာ့ ​ေဘာလုံးဆိုတဲ့ ​ဂိမ္းကို ​ကစားတာက ​sport ​(အားကစား) ​ျဖစ္ႏိုင္ေပမယ့္  ​scrabble ​ဆိုတဲ့ ​ဂိမ္းကို ​ကစားတဲ့အခါမွာေတာ့ ​sport ​ဆိုတဲ့ ​အားကစားကို ​မရႏိုင္ပါဘူး။

sport ​ကေတာ့ ​ကိုယ္ခႏၶာ ​လွဳပ္ရွားမႈလိုအပ္ပါတယ္။ ​ဥပမာ ​ဘတ္စ္စကက္ေဘာ၊ ​ေဘာလုံး၊ ​ေဘာ္လီေဘာ၊ ​တင္းနစ္ ​နဲ႔ ​ေဂါက္ ​ဂိမ္းေတြကို ​sport ​(အားကစား)လို႔ ​သတ္မွတ္ႏိုင္ေပမယ့္ ​ထိုင္ၿပီးကစားရတဲ့ ​အပ်င္းေျပ ​ဂိမ္းေတြကိုေတာ့ ​sport ​လို႔ ​မေခၚႏိုင္ပါဘူး။ ​ဥပမာ- ​က်ားေရႊ႕တာ၊ ​scrabble ​ကစားတာေတြက ​ဂိမ္းေဆာ့တာျဖစ္ႏိုင္ေပမယ့္ ​sport ​ေတာ့ ​မျဖစ္ႏိုင္ပါဘူး။

 

မွတ္ခ်က္မ်ား

မွတ္ခ်က္မ်ားကုိ ေမာ္ဒေရတာက စီစစ္ျပီးမွ ေဖၚျပမွာျဖစ္ပါတယ္။ မွတ္ခ်က္ေပးျခင္းအားျဖင့္ ခ်မွတ္ထားသည့္ အဖြဲ႕အစည္း စည္းမ်ဥ္းမ်ားကို လိုက္နာဖို႕သေဘာတူျပီးျဖစ္သည္ဟု မွတ္ယူပါမည္။