《原汁原味学英语 之 每日一词》:in the nick of time/star-struck/desperate times call for desperate measures | 原汁原味学英语之新闻英语

《原汁原味学英语 之 每日一词》:in the nick of time/star-struck/desperate times call for desperate measures

《原汁原味学英语 之 每日一词》:in the nick of time/star-struck/desperate times call for desperate measures

发布时间 21 January 2013, 11:23 AEDT

澳洲广播电台最新推出原汁原味学英语专题节目,并且每天早上有5-10分钟学英语节目,简短精炼,截取精华,通过短短几分钟时间学习一段英语,或是几个单词及日常用语。

星期一:in the nick of time

In the nick of time千钧一发,最后一刻,在紧要关头。澳塔州山火肆虐火速之快出人意料迫使居民仓皇逃生,部分火线上居民火势逼近之际靠英勇救火员及空投水的灭火机救 生。例句:We got to safety just in the nick of time, a minute later all roads would’ve been cut off by fire.

 

星期二:star-struck

Star-struck对名人表现出着迷。卖座电影‘悲惨世界’主角澳演员罗素•克洛黄金海岸度假走进小店购物,大明星光顾店内顾客和店员惊讶地目瞪口呆 都被star-struck。例句I know she’s famous, but try not to act star-struck when you meet her.同义词有dumbfounded, awestruck, speechless。

 

星期三:desperate times call for desperate measures

Desperate times call for desperate measures非常时期必须采取非常措施。墨尔本一些旅馆因入住率下滑为求生计纷纷使招揽顾客,住客只需付一晚房费即可免费入住直到新房客登记上门为止 可谓desperate times call for desperate measures。一对夫妇付费一晚住了7天终因需外出餐饮超支而退房。

 

星期四:take matters into one’s own hands

Take matters into one’s own hands自行其是或因别人不能处理而把事情接过来自行处置。澳塔州山火数千人受灾当局运送救济品但灾区陆上运输断绝外地民众遂自发地驾私人小艇海路运送 补给。例句:When police failed to catch the thief, he decided to take matters into his own hands.

 

星期五:dumb-blonde syndrome

Dumb-blonde syndrome美女无脑综合症。澳调查称相貌出众男性的薪酬高于长相平凡者即英俊男性取得经济回报。不过此现象女性中不明显或受美女无脑综合症观念影 响,一般多认为金发美女往往浅薄无知徒有外表却很愚蠢像性感的玛丽莲梦露。其实才貌双全女子不少只因想获男性喜爱而假扮傻妞而已。

 

澳广国际每天还推出新浪微博,其帐号是:ABC原汁原味学英语

作者

马健媛

马 健媛

主持人

在澳广工作了三十多年的马健媛是澳广的常青树。从音乐节目,到教育、健康等专题节目,再到谈话类节目《今日澳洲》,马健媛大气端庄的主持风格受到无数听众的喜爱。目前马健媛担任下午一个小时节目的主持人及《时事报道》与《全球华人》的制作人。马健媛从事广播工作的格言是:“活到老、学到老”。

联系直播间

您想对您刚收听的节目发表评论吗?

发短信
将短信发至 61 427 72 72 72

推特
在加入您的推文参于讨论时请加上标签 #raonair

电子邮件
您可以给我们发电邮,就任何话题发表您的看法。您的电邮内容可能会在我们广播中播出。